國際中心/綜合報導
牛津英語大辭典日前發表季度更新,新收錄約600個單字、片語及字義,包括呼應時事的覺醒(woke)、英國脫歐(Brexit)等詞彙,讓英國BBC也忍不住指出,這次的更新似乎比以往來的「政治化」。

▲牛津辭典日前更新,新收錄約600個詞彙。(圖/翻攝自官網)
牛津辭典1年會增訂4次,在今年第2次更新中,覺醒(woke)、後真相(post-truth)、英國脫歐(Brexit)等呼應政治時事的字詞被加進字典。其中woke原意為「醒來」,現在延伸出有「覺醒」之意,牛津字典指出,此字彙與近年黑人平權運動特別有關。
而在英國公投決定脫歐,及川普在美國迅速崛起後,post-truth一詞的使用率便大幅提高,還被獲選為牛津字典2016年的年度風雲字,現在正式被編進字典中。
此外,牛津字典新增的單字還有印度語鷹嘴豆的說法(chana dal);南韓料理中以發酵黃豆製成的大醬(doenjang);南美洲某種象鼻蟲(Zyzzyva),此詞彙據傳是美國一位女昆蟲學家所造的字,她曾在1922年的作品中描述這種昆蟲。
另外,如果想要形容幸福,除了形容溫暖、舒適的丹麥文hygge之外,也可以用gin daisy或一詞,這種以琴酒、檸檬汁和紅石榴糖漿調成的雞尾酒,讓人擁有優質舒適的愉悅感,進而營造出的幸福氛圍。