記者古芙仙、王紹宇 / 台南報導
台南知名觀光景點安平樹屋,最近被民眾發現路標指示牌上的英文翻譯,把「Tree House」寫成「Tree Mouse」 ,從樹屋變成「樹鼠」,引起網友討論!民眾更開玩笑說,這是米奇妙妙屋嗎?也表示安平樹屋有許多國外觀光客,英文寫錯實在有點離譜,對此市府火速將路標撤下,要馬上換新的!

▲安平樹屋是台南知名觀光景點。
來到台南安平安北路跟漁濱路,抬頭看看路標指示牌,怎麼都在左下角空了一格?讓附近的攤販也都覺得怪怪。
附近攤販:「以為是裡面的線路有問題還是怎樣,我說怎麼只拆那格。」原來不是線路問題,而是這路標有民眾拍下,被挖空的這格,原來標的是安平樹屋,但出問題的在英文翻譯,本來應該是Tree House,卻被寫成Tree Mouse,從樹屋變成樹鼠。

▲安平樹屋的路標英文竟然打成了Tree Mouse(樹鼠)。(圖/翻攝自李啟維臉書)
遊客:「安平樹屋,樹鼠、樹老鼠?外國人可能會很好奇吧。」
遊客:「是米奇妙妙屋嗎?」
遊客:「有點不妥,因為這邊算觀光客也比較多。」
Tree House變成Tree Mouse,樹屋變樹鼠,也讓網友表示「外國人來,會不會看不懂」。相關單位發現後,也立刻先撤下 錯誤的樹鼠路標
台南市交通局交管科長方川和:「本局早上已經將錯誤的路名牌,予以先拆回,後續將盡速復舊。」

▲安平樹屋2023年時的舊路標,雖然比較斑駁,但英文是正確的。(圖/翻攝自GOOGLE地圖)
看看同個地點的街景地圖,2023年時還是舊的路標,比較斑駁,但看得出英文是正確的,沒想到換新的之後反而出錯,市府單位趕快撤下。一字之差,樹屋變樹鼠,鬧了笑話引起討論。