鄉民中心/綜合報導
因為台日關係良好,近年來學習中文的日本人也逐年升高,然而一些台灣俚語日本人未必看的懂,部落格「台瘋來了」特別介紹了數百個台灣人會使用但中文教科書絕對不會教的台灣俚語,用相當正經的日語去介紹這些不太正經的台灣俚語,其中包括「三小」、「犁田」、「被打槍」或是「公幹」等等。

▲圖/翻攝自Youtube
「台瘋來了」部落格格主介紹了567個台灣人常使用的俚語,除了發音以外還附上日文解釋,比方「三小」,解釋和「什麼」同意,然而三小是比較不禮貌的用法,比方「○○是三小?」(○○可以帶入任何名詞)的時候是帶有侮辱的意思存在,引用了電影《艋舺》裡面的台詞:「意義是三小?我只知道義氣!」來當例句。格主還特別註解了發音上的差別,要讀者注意,不要使用錯誤。不過台語常用的「犁田」,格主表示明明字典的意思是耕田,不知道為什麼在台語變成跌倒。
而每一個單詞格主都會特別去查字典求證原意,或是問朋友以免解釋錯誤,無法用日文漢字寫出來的,格主就會用截圖方式呈現給網友理解。有些不太文雅的字眼,格主也會細心提醒日本人不要亂用,以免鬧笑話。

▲「三小」的解釋(圖/翻攝自台瘋來了部落格 )

▲「公幹」的解釋(圖/翻攝自台瘋來了部落格 )

▲「犁田」的解釋(圖/翻攝自台瘋來了部落格 )